У тебя может закончиться чеснок, но не Бах
Excuse me, how much watch?» «Six clocks». «Such much?» «Whom how…» «MGIMO finished?» «Ask!…» (c)

Рунглиш, конечно, очень забавный и интересный феномен, но иногда встречаются такие уникумы, которым хочется забраться в голову и посмотреть, как же у них происходит конструирование предложений...

читать дальше

@темы: рунглиш, эту страну не победить, разное

Комментарии
23.06.2013 в 23:17

'I don't regret anything, and I think the action of regretting is meaningless. I mean, you can't change yesterday, you can't change tomorrow, the only time you can change is now.'
это не английский :)
23.06.2013 в 23:27

У меня от всего этого дела баттхерт. Я прям вижу как толпы хомяков юзают гугелтранслейт, пребывая в святой уверенности, что он им заменит нормального переводчика (то есть, меня например)))
23.06.2013 в 23:55

У тебя может закончиться чеснок, но не Бах
*Lane*, Circus из Новосибирска с тобой не согласится, потому что на этом языке он ведёт переписку с американкой :gigi:
Джордан В., кстати, вспомнила одну "загадку", над которой долго ломала голову, попробуй отгадать смысл фразы: "product came without marriage" :)
24.06.2013 в 00:01

Farabel, без брака же )))
24.06.2013 в 00:05

Farabel, у меня когда-то в одном тестовом задании был целый текст, исковерканный гуглотранслейтом. Нужно было его привести в грамотный удобочитаемый англоязычный вид. Еще тема была специфическая, про сон и его количество, необходимое для эффективной жизнедеятельности. Не помню, на каком языке был исходник — по-моему, все-таки на английском.
24.06.2013 в 00:05

У тебя может закончиться чеснок, но не Бах
Джордан В., молодец)))а вот я долго пыталась понять, каким образом товар, заказанный на сайте, смог повлиять на женитьбу покупателя :D
26.06.2013 в 22:33

One dream is more powerful than a thousand realities
:lol: Ох, этот гугл-переводчик.... При виде того, что получается, я сразу вспоминаю старенький фильм "Робин Гуд - мужчины в трико", где шериф Гнилогема путал слова при волнении, типа, "Корил уролевского линяо" вместо "Убил королевского оленя" :lol::lol::lol:
26.06.2013 в 22:36

У тебя может закончиться чеснок, но не Бах
*Juliette*, оценить работу гугл-переводчика можно по ролику "лесной болван". Если не видела - обязательно посмотри, я до слёз хохотала)
27.06.2013 в 03:29

'I don't regret anything, and I think the action of regretting is meaningless. I mean, you can't change yesterday, you can't change tomorrow, the only time you can change is now.'
Farabel, заценила - валяюсь :lol::lol::lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail